Have a bone to pick with smb – Есть что обсудить

 

To have a bone to pick with smb – поговорить о чем-то раздражающем, быть несогласным с кем-либо, быть недовольным кем-либо, иметь с кем-либо разногласия, иметь счеты, претензии к кому-то. В общем речь о всем том, что нас раздражает или заставляет быть недовольными, не настолько, чтобы махать кулаками, но настолько, чтобы обсудить. Как говорится, есть тема для разговора.  Это выражение используется довольно часто, но при чем тут кости?

Поговорка довольно древняя и, похоже, имеет отношение к собакам, которые могут с одной стороны бесконечно долго грызть свою кость, а с другой стороны методично очищают ее от мяса и не делят ее с кем попало.  Поэтому, говоря кому-то, что вы "have a bone to pick", вы говорите, что хотите обсудить с ним какой-то вопрос (пожалуетесь на что-то или поругаете, т.е. кость всегда с острыми краями), а уж погрызетесь вы за кость или проясните вопрос (очистите кость), зависит только от вас. В некотором роде "bone" в этом выражении – это яблоко раздора, предмет спора, больная мозоль. (к стати в английском языке яблоко раздора будет “bone of contention”). Но помните, что человек не собака, поэтому не будем гавкаться,  всегда обо всем можно договориться. Есть проблема? "Have a bone?" Давайте сядем за стол переговоров, и мирно обсудим ситуацию. Ведь часто проблема – это просто недопонимание.

Friends 7 season 16 episode.

(Rachel is reading and there is knock on the door which she answers)
Rachel: Coming.
(She opens the door to reveal Ross with a pencil mark from his forehead to his chin.)
Ross: I have a bone to pick with you.
Rachel: Uh-oh.
Ross: Yes! Ben learned a little trick.
Rachel: Oh yeah? Did he pull the old… (She is waving her hand up and down her face. She’s thinking about the pencil mark.)
Ross: That’s right! That’s right! Saran Wrap on the toilet seat so the pee goes everywhere!
Rachel: Oh that.
Ross: Yeah that! You know I hate practical jokes! They’re mean and they’re stupid and-and I don’t want my son learning them!
Rachel: Oh, come on! Saran Wrap on the toilet seat, you don’t think that’s just a little funny?!
Ross: I was barefoot.

Другие английские идиомы с примерами использования и переводом на нашем сайте

[Всего голосов: 0    Средний: 0/5]