Ache, hurt or pain — болит-не болит

Ache - это обычно дискомфорт, длящийся какое-то время. Часто эта боль связана с какой-то определенной частью тела: a headache, a stomachache, a toothache, an earache.После физических упражнений, возможно, на следующий день в мышцах вы будете чувствовать ache. Ache обычно не очень сильная, ее можно легко игнорировать. В русском языке мы часто говорим о такой боли: тянет, ноет.

Pain - часто внезапная, более сильная, сложно не обращать на нее внимания. Вы чувствуете pain, например, если вы порезались или ударились, ушиблись. На тренировке неудачно повернулись, потянули мышцу или уронили снаряд на ногу - вы будете чувствовать pain.

В английском есть также выражение “aches and pains” , которое обозначает какую-то незначительную, хроническую боль. Я думаю у каждого есть знакомые, любящие поговорить о своих болячках. Так вот это и есть aches and pains. Т.е. по одному - серьезно, а вместе - нет.

Hurt чаще всего используется как глагол.Чтобы описать an ache or a pain можно сказать:

  • My ankle hurts. = I have a pain/ache in my ankle. - Лодыжка болит. Я чувствую боль в лодыжке. (pain - только что подвернул, ache со вчерашнего дня все еще болит)
  • My neck hurts. = I have a pain/ache in my neck. - Шея болит. Боль в шее. (pain - неудачно повернул голову, ache почему-то все еще болит)

Hurt часто используют в значении повредить, ранить:

  • Don’t play with that knife – you could hurt yourself. Не играй с огнем ножом - поранишься.
  • He was badly hurt in the car accident. - Он ужасно пострадал при аварии.

Ache и pain тоже могут использоваться в качестве глаголов. Но как глагол pain используется только для описания эмоциональной боли:

  • It pains me to think of you being so unhappy. - Мне больно думать о том, что ты так несчастен. (Боль эмоциональная)
  • My neck is really aching. - Шея действительно болит.(Помните, мы ее потянули в примере выше)
  • My burned hand ached for a week. — Моя обожжённая рука  болела неделю. (реальная физическая боль)

Заметим, что pain не может использоваться во времени Continuous, а ache - вполне.

Ache используют, чтобы пожаловаться на определенную боль, тогда как hurt просто констатирует факт.

  • Which finger aches? — Какой палец болит?
  • I can’t play football, my leg still hurts. — Я не могу играть в футбол, нога все еще болит.

Для описания эмоциональной боли можно использовать не только pain, но и hurt, и ache:

  • My son is in prison; the situation is causing me a lot of heartache. - У меня сердце болит за него.  
  • It took her years to move past the pain of her divorce. - Еще годы она чувствовала боль после развода.
  • I was extremely hurt that he didn’t invite me to his wedding. - Это было реально больно, что меня не пригласили на свадьбу.