Ring a bell – Что-то знакомое – идиома

Посмотрите внимательно на следующие идиомы. Помните анекдот:

- Але, это квартира Ивана Петровича Сидорова?            
- Нет, это квартира Абрама Моисеевича Рабиновича.     
- А номер 554-22-78?                                                          
- Нет, номер 554-22-79.                                                     
- Надо же, разница всего в одной цифре, а какая разница!

Так и тут. Отличие в одном артикле (про них вообще часто забывают), а какая разница 🙂

Идиома английского языка Ring a bell

Ring a bell – напоминать что-то, что-то знакомое.


Friends season 1 episode 21. Посмотрим как эту английскую идиому используют Джоуи и Чендлер:
Chandler: How about Joey Paponi?
Joe: No, still too ethnic. My agent thinks. I should have a name that's more neutral.
Chandler: Joey Switzerland?
Joe: Plus I think it should be Joe. Joey makes me sound like I'm... ...this big. Which I'm not!
Chandler: Joe, Joe, Joe... Stalin?
Joe: Stalin. Do I know that name? That sounds familiar.
Chandler: Well, it does not ring a bell with me.
Joe: Huh. Joe Stalin. You know, that's pretty good.
Chandler: You might want to try Joseph.
Joe: Ah! Joseph Stalin! I think you'd remember that!
Chandler: Oh, yes!

Friends season 9 episode 4. И еще раз прозвенел звоночек, или не прозвенел:

Joey: Uh huh, sure, yeah. How can you not remember me?
Hayley: What?
Joey: How could you not remember that we slept together?
Hayley: What! When?
Joey: I dunno!
Hayley: I really, really think I would remember sleeping with you
Joey: come on, come on, search your brain all right. it was (thinks) a certain amount of time ago, I was here you were here, we had sex (starts pointing out the places) here, here, here NOT there. Anything?
Hayley: no it's not ringing any bells.

Идиома английского языка Ring the bell

В английском есть очень похожая идиома ring the bell, которая отличается только артиклем, но при этом принимает совершенно другие значения:

  • Взять на себя ответственность:
    This is not an ordinary task. Who will ring the bell? – Это непростая задача. Кто возьмётся за неё?
  • Быть в самый раз, кстати:
    This cold water really rings the bell. – Эта холодная вода сейчас в самый раз.

Другие английские идиомы с примерами использования и переводом на нашем сайте

[Всего голосов: 0    Средний: 0/5]