Pull oneself together – Взять себя в руки – идиома

 

pull yourself together

Pull yourself together

В минуты сильного эмоционального потрясения, в различных стрессовых ситуациях мы часто выходим из себя, теряем контроль над своим поведением. И очень тяжело самому трезво оценить ситуацию, увидеть ее с разных сторон. Соберись, возьми себя в руки, прекрати паниковать в таких ситуациях советуют нам.  Pull yourself together или get a grip on yourself, или get a hold of yourself говорят в подобных случаях на английском. И это значит, постарайся успокоиться, трезво оцени ситуацию, и увидишь, что все не так плохо и страшно, и вполне реально найти наилучший выход. Хотя как показал опрос 5000 респондентов, это не та фраза, которую друг хочет услышать, попав в беду. Возможно эта идиома и хороша, чтобы встряхнуть кого-то, привести в чувство, но если друг вам дорог постарайтесь поддержать его и другим способом, например, «однажды мы посмеемся над этим» и «я уверен, ты найдешь выход», "всегда можешь рассчитывать на меня".

Friends 7 season 23 episode. Если жених пропадает накануне свадьбы - это вполне себе повод для паники. Кто должен взять себя в руки, читайте дальше:

Monica: (entering from her room, excitedly) I’m getting married today!!! (She trips and falls.) (Getting up) I think I just cracked a rib. But I don’t care because today’s my wedding day! My day is finally here!! (Runs back into her room.)
Phoebe: Y’know she might not even notice he’s gone.
Monica: (re-entering) I’m gonna start getting ready! (Goes back into her room.)
Rachel: God! Don’t—We can’t let her start getting ready! This is too awful! Oh God, but wait she’ll be in the gown and then he won’t show up and then she’s gonna have to take off the gown…
Phoebe: Shhh! Stop it! Stop it, Rachel! You can’t do this here! (She drags her into the bathroom.)
Rachel: I’m sorry. I’m sorry. It’s just…It’s just so sad!
Phoebe: Yeah, but you’ve got to pull yourself together! Monica can’t see you like this! Then she’ll know something’s wrong!
Rachel: I know. I know. Oh God. (Looking around) There’s no tissue! Can you grab me some toilet paper?

Friends 9 season 5 episode. Рейчел и Росс перед закрытой дверью, без ключей, а в доме грудной ребенок. Пора паниковать?

Ross: Okay, well the super's not home.
Rachel: No. Uch.
Ross: Oh-oh, wait, my mother is gonna be here any minute. And she has the key.
Rachel: Alright, I can't, I can't wait that long. You have to do something--knock that door down!
Ross: I would, but I bruise like a peach. Besides, y...you know, everything is gonna be fine. The baby's sleeping.
Rachel: What if she jumped out the bassinet?
Ross: Can't hold her own head up, but yeah jumped.
Rachel: Oh my god, I left the water running.
Ross: Rach you did not leave the water running. Please, just pull yourself together, okay?
Rachel: Ah, did I leave the stove on?
Ross: You never cooked since 1996.

Friends 10 season 1 episode. А если парень бросает без причины, это повод для паники?

Precious: I just can't believe this... Why?
Phoebe: Well, I don't...
Precious: Oh, why would he do this? I mean, what's wrong with me?
Phoebe: Nothing, there's nothing wrong with you.
Precious: I mean, what the hell am I supposed to do now?
Phoebe: Damn it, woman, pull yourself together! Have some pride, for the love of God.

Sex and the City 4 season 12 episode. Если женщина хочет иметь ребенка, то лучше не стоять у нее на пути, и не обсуждать это с мамой, иначе получите фурию:

Charlotte: We can have a Mandarin baby if we want. No one else has to be involved.
Trey: Then let's not involve the Scottish population of New York.
Charlotte: I'm serious! I'm doing all the work. I'm getting the hormone shots. I am in the chatroom with other reproductively challenged women. And I'm learning Mandarin! All you have to do is jerk off into a plastic cup!
Trey: Get a hold of yourself!
Charlotte: You get a hold! And keep your mother out of it.

 


Другие английские идиомы с примерами использования и переводом на нашем сайте

[Всего голосов: 1    Средний: 5/5]